Hoy en día, personas de todas partes del mundo están viajando —lo cual es fantástico y una gran oportunidad para el sector hotelero. ¿El posible problema? Están buscando hoteles que hablen su idioma. Literalmente.
Según estudios recientes, más del 70 % de los huéspedes prefieren navegar y reservar en su idioma nativo. Y aún más importante: los sitios web multilingües pueden alcanzar tasas de conversión hasta un 20–30 % más altas entre usuarios internacionales.
Eso significa que no tener un sitio web en varios idiomas puede estar bloqueando a cientos de potenciales clientes. Y si alguna vez pensaste: “Traducir todo suena a muchísimo trabajo…””, tenías toda la razón. Pero aquí viene lo bueno: ya no tiene por qué ser así.
Si tu web solo está en inglés (o en tu idioma local), estás perdiendo gran parte del tráfico internacional. Los huéspedes buscan en su propio idioma, y si no apareces tú, aparecerá otro hotel. Sitio traducido = más ojos en tu propiedad.
Las personas reservan lo que entienden. Si tu web está en su idioma, se sienten seguros, relajados y con muchas más ganas de hacer clic en “Reservar ahora”. Es como darles una cálida bienvenida digital desde recepción.
A nadie le gusta adivinar qué dice un botón. Un proceso de reserva 100 % localizado (ofertas, descripciones, checkout… todo) significa menos abandonos y más reservas directas.
¿Has entrado alguna vez en una web que está mitad en inglés, mitad en otro idioma? Esa inconsistencia genera confusión, desconfianza… y reservas perdidas. Una traducción clara y coherente en toda tu web y motor de reservas es clave.
Un contenido traducido no solo es útil, también es profesional. Demuestra que estás preparado para recibir a huéspedes de todo el mundo y que te importa su experiencia.
Sabemos que traducir un sitio web entero de forma tradicional puede llevar semanas, costar una fortuna y acabar siendo un caos de copiar y pegar con Google Translate.
Así que decidimos crear una mejor manera.
Es rápido, inteligente y habla perfectamente el idioma de la hospitalidad. Mira lo que puede hacer:
¿Para qué esperar semanas? Con nuestro Traductor AI, puedes lanzar versiones en varios idiomas en cuestión de horas, sin agencias, hojas de cálculo ni estrés.
Nuestro sistema no solo traduce: comprende tu mensaje. Está entrenado específicamente para el sector hotelero, así que tus textos suenan naturales, con el tono adecuado y fieles a tu marca.
Olvídate de los altos costes de traducción. Gracias a la automatización, puedes añadir nuevos idiomas sin intermediarios. Así puedes ampliar tu alcance internacional sin esfuerzo.
Nada de versiones “Frankenstein” en distintos idiomas. Tu web y tu motor de reservas estarán siempre alineados, ofreciendo una experiencia fluida y consistente en cualquier idioma.
Prácticamente todo lo que importa: toda la estructura y el estilo de tu web. En resumen: tu presencia digital, pero ahora multilingüe.
La realidad es esta: tener una web en un solo idioma en un mercado global es como dar la bienvenida a los huéspedes con un cartel que dice “no hay paso”. Sin contenido traducido, los hoteles se arriesgan a:
Costes de traducción más altos
Experiencias inconsistentes para los huéspedes
Menos conversiones entre usuarios internacionales
Mientras tanto, los hoteles que usan traducción automática con IA están ganando tiempo, llegando a más huéspedes… y reservando de forma más inteligente.
El Traductor AI de Profitroom no es solo una funcionalidad genial. Es una estrategia. Rompe las barreras del idioma, reduce el trabajo manual y abre las puertas a viajeros de todo el mundo.
Porque cuando tu web habla el idioma de tus huéspedes, las probabilidades de que reserven aumentan enormemente.
¿Quieres traducción instantánea en tu propia web? Reserva una demo